Telepieza es un mezcla de ayuda, información, opinión, ocio, negocio y diversión, esperamos que todos vosotros os sintaís en vuestra casa.
|
26
12
2007
Traducción del plugins subscribe2 de wordpress al castellano o españolEscrito por: telepieza en Wordpress Enviar Entrada
El plugins subscribe2 versión 2.4.2 para wordpress permite a sus lectores suscribirse a los comentarios de una entrada de un artículo de tu blog. Si un lector está interesado en tu blog, y quiere recibir un aviso por e-mail por cada nuevo comentario , dicho plugins hace esa función. El artículo no pretende explicar todas las opciones del plugins, para eso lo explica muy bien el creador de subscribe en wordpress, sólo me limito a dejar el fichero de traducción al castellano. La traducción es para la parte administrativa y envío de e-mail a los subscriptores y las opciones son :
Para descargar el fichero compilado : subscribe2-es_ES.mo El fichero subscribe2-es_Es.mo se descarga a la carpeta principal del plugins subscribe2. Si por algún motivo existe algún error de contenido en las frases o simplemente queréis cambiar el texto, aquí dejo el fichero fuente para ser descargado : Para descargar el fichero fuente : subscribe2-es_ES.po El fichero subscribe2-es_ES.mo es una versión compilada del fichero fuente subscribe2-es_ES.po, para poder editar y compilar el fichero necesitamos un editor, yo utilizo el poEdit. El programa poEdit es una aplicación gratuita, bajo licencia MIT, muestra la información de forma muy compacta, haciendo lo más fácil posible la tarea de editar, traducir, analizar errores y compilar. Para descargar el programa poEdit : http://www.poedit.net/ , ir a la sección download del menú principal. Una vez descargado el fichero , tenemos que traducir 3 textos diferentes de envíos de e-mail, según el estado del subscriptor en el blog. Para ello, ir a la parte de administrador, menú opciones y submenú subscribe2. En el texto de los e-mail existen parámetros (los veras en el blog por estar las palabras en mayúsculas) , en el artículo las he resaltado en negrita, dichas palabras no se pueden traducir porque el propio subscribe los cambia por los valores reales de tu blog, deja esas palabras no las modifiques. El primer E-mail a traducir es para nuevos artículos y el texto es : BLOGNAME ha publicado un nueva entrada, ‘TITLE’ POST Puedes verlo en: Tu recibes este mail porque estas suscrito en el blog BLOGNAME. El Segundo E-mail es de confirmación : Suscribir / Dar de baja y el texto es: BLOGNAME ha recibido una petición para ACTION en esta dirección de correo electrónico. Por favor, complete su petición haciendo clic en el link de abajo: LINK ¡Si usted no desea subcribirse, por favor no active el link para no recibir e-mail Gracias, El tercer E-mail es un recordatorio a los suscriptores no confirmados y el texto es: Esta dirección del correo electrónico estaba subscrita para las notificaciones en BLOGNAME (BLOGLINK) pero la subscripción permanece incompleta. Si usted desea completar su subscripción haga clic en el link de abajo: LINK Si usted no desea completar su subscripción ignore este correo electrónico Gracias, Observaciones : Leyendo el artículo y recuperando el fichero consigues información, Telepieza desea de ti un poco de tiempo, escribe tu opinión del post en comentarios y te suscribas en nuestro Weblog.
Artículos RelacionadosUna Respuesta a “Traducción del plugins subscribe2 de wordpress al castellano o español”Deja una Respuesta |
Si desea contactar con telepieza, puede enviar un e-mail a:
telepieza@telepieza.com.
Normas de uso y Politica de privacidad .Telepieza empezó el 20/12/2007 a las 18h (Hora Española).
Ayude a financiar Telepieza en Internet, picando un anuncio de su interes en nuestro Weblog.

Entradas (RSS)
noviembre 9th, 2010 a las 13:52
Gracias por el plugin.
Funciona bien menos el envío de emails al suscriptor en la confirmación y cuando se postea una entrada.
Siguiendo intrucciones instalé el WP-Mail-SMTP y cuando lo testo funciona, pero el subscribe2 no. Al inscribir siempre me resulta este mensaje: “Lo sentimos, pero parece que hay un error en el servidor. Por faavor inténtelo más tarde.”
Alguna pista? gracias